
De broodjesketen Panos maakt heden ten dage reclame met een broodje “Americain van carpaccio”. Uitlopers van de campagne vind je in het straatbeeld, op de website en zelfs, meen ik, in de krant.
Wat ik echter niet helemaal begrijp is wat “Americain van carpaccio” dan wel mag zijn.
Zoals je ook wel weet is “americain” een afkorting van “filet americain” oftewel gemalen mager rundsvlees. Dat kan dan eventueel nog “filet americain préparé” worden, maar in essentie dus: gemalen rundsvlees.
“Carpaccio“ is een gerechtje dat voornamelijk uit flinterdun gesneden ossehaas bestaat, al dan niet met parmezaanse kaas en andere ingrediënten. In essentie dus: dun gesneden rundsvlees.
Ik snap dus helemaal niet wat een broodje met “Americain van carpaccio” dan wel mag zijn. Snij je eerst dat rundsvlees flinterdun en draai je het dan door de gehaktmolen? Of best eerst vermalen en dan dunne plakjes van snijden? Maak je eerst je carpaccio en vermaal je het dan tot americain of start je met americain en versnijd je die tot carpaccio?
Of snap ik het weer niet? Pls, tell me.